鹦鹉灭火

鹦鹉灭火朗读

  有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。

  天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”

  天神嘉其义,即为之灭火。

译文

  有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。

  好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。

  天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"

  鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"

  天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。

注释

集:栖息 ,停留。

念:想。

濡:沾湿 。

皆:都。

去:离开 。

然何足道也:但是怎么能够灭火呢?

足:能够。

然:但是,然而。

侨居:寄居,寄住。

志:愿望;指灭火的心意 。

见:看见 。

虽:即使 。

是:这 。

善:好的。

尝:曾经。

1皆:都 。

对:答。

即:就。

他山:别的山头。

相:互相。

相爱:喜欢它。

遥:远远地。

足:值得 。

汝:你。

嘉:赞美,嘉奖。

为:给……做事。

刘义庆

刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。 ...

刘义庆朗读
()

猜你喜欢

篱外清阴接药阑,晓风交戛碧琅玕.子猷死后知音少,粉节霜筠谩岁寒。

()

微疾经旬近药囊,往来巷陌未全妨。

时时小雨知春近,处处闲身觉日长。

()

拜相后先公与马,公多容色马多忧。若更庆历为元祐,公亦须忧到死休。

()

地上春色生,眼前诗彩明。手携片宝月,言是高僧名。
溪转万曲心,水流千里声。飞鸣向谁去,江鸿弟与兄。

()

茫茫云海浩无边。天与谁相连。舳舻万里来往,有祷必安全。专掌握,雨晹权。属丰年。琼卮玉醴,飨此精诚,福庆绵绵。

()

溪流曲曲绕柴门,石作屏风树作垣。每与野人临水坐,梅花香里话君恩。

()